“TAREYJA DE GOZMAM US ENUJOU PIDIR...”: ESTUDIO Y EDICIÓN DEL TESTIMONIO PORTUGUÉS DE NUEVA YORK DE LA SEGUNDA PARTIDA (HSA B1570)
Resumen
El objetivo de este trabajo es el estudio y edición del testimonio portugués de la Segunda Partida conservado en la Hispanic Society of America de Nueva York. Este manuscrito, que corresponde a un traslado documental realizado en la corte portuguesa de D. João II, a petición de la noble castellana Dña. Teresa de Guzmán, se analiza como muestra de la recepción de las Siete Partidas en el ámbito portugués, pero también como ejemplo de la circulación de textos entre el reino de Portugal y la corona de Castilla a finales del siglo XV, además del papel representado por las mujeres como responsables de la producción de la cultura escrita medieval. Asimismo, el contexto de producción y uso legal del documento, junto con la comparación de este testimonio con las tres versiones castellanas del texto de la Segunda Partida, revelan la transcendencia del código alfonsí y, en particular, cómo una de las versiones –la primitiva– que, a diferencia de la que después se llevaría a imprenta –la vulgata–, habría permitido defender los intereses hereditarios de los Zúñiga y Guzmán.
Descargas
La propiedad intelectual de los artículos es exclusiva de los autores. Los autores deberán ceder a Temas Medievales los derechos de su comunicación pública. Para ello, los autores deberán firmar una autorización de publicación.
El contenido publicado en Temas Medievales es licenciado bajo Licencia CreativeCommons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.
Las opiniones vertidas en los artículos son de exclusiva responsabilidad de los autores y no reflejan necesariamente la posición del equipo editorial de la revista.